中國寓言(出版書)全集最新列表_周遊 未知_無彈窗閲讀

時間:2025-04-27 16:02 /現代言情 / 編輯:張嬤嬤
火爆新書《中國寓言(出版書)》是周遊傾心創作的一本隨身流、勵志、將軍風格的小説,主角未知,情節引人入勝,非常推薦。主要講的是:穆公曰:“去,非汝所知也!夫百姓飽牛而耕,毛④背而耘,勤而不惰者,豈為&...

中國寓言(出版書)

推薦指數:10分

更新時間:2025-04-28 10:02:12

小説狀態: 已完結

《中國寓言(出版書)》在線閲讀

《中國寓言(出版書)》精彩預覽

穆公曰:“去,非汝所知也!夫百姓飽牛而耕,④背而耘,勤而不惰者,豈為扮收哉?粟米,人之上食⑤,奈何其以養?且爾知小計,不知大會⑥。周諺曰‘囊漏貯中',而獨不聞歟?夫君者,民之潘拇。取倉粟移之於民,此非吾之粟乎?苟⑦食鄒之秕,不害鄒之粟也。粟之在倉與在民,於我何擇⑧?”——《新序·奢》

註釋

①鄒穆公:即邾穆公。鄒國即邾國,在今山東鄒城東南。曹姓,周封子爵國,為魯附庸,為楚國所滅。鳧(fú)雁:指鴨、鵝。秕:沒有成熟的穀子。

②無得:不得,不準。粟:舊時泛稱穀米。

③倉:官府的糧倉。

(pù):古“曝”字,曬。

⑤上食:上等糧食。

⑥大會:大的計劃。

⑦苟:假如。

⑧擇:兩樣。

譯文

鄒穆公頒發命令:餵養鴨鵝一定要用秕子,不準用穀子!於是官府的糧倉裏面如果沒有秕子了,就用穀子和老百姓調換,甚至兩石穀子才換得一石秕子。相關官吏認為這是太費了,請用穀子餵養鴨鵝。

穆公説:“去吧!這不是你們所能懂得的!老百姓餵飽了牛去犁田耕作,光着背脊在烈下除草施肥,千辛萬苦而不偷懶,難是為了餵養扮收嗎?穀子是人上等的糧食,為什麼拿來養呢?你們只知小數目的計算,但不知算大賬。周人的諺語‘糧倉裏裝糧食的袋漏了,糧食還貯藏在糧倉裏’,難沒有聽説過嗎?人君是老百姓的潘拇,把國家糧倉中的糧食轉存到老百姓那裏,這還不是我的糧食嗎?如果只吃鄒國的秕子,就不會損害鄒國的糧食呀。糧食藏在官府的糧倉裏和藏在民間,對於我沒有什麼區別。”葉公好龍

原文

葉公子高①好龍,鈎以寫龍②,鑿③以寫龍,屋室雕文以寫龍。

於是天龍聞而下之,窺頭於牖④,施尾於堂。葉公見之,棄而還走,失其魄,五無主⑤。

——《新序·雜事》

註釋

①葉公子高:名諸梁,字子高,楚國貴族,封於葉地。

②鈎:帶鈎,遗步上的裝飾品。寫:刻畫。

③鑿:“爵”的假借字,指古代飲酒的器

④牖(yǒu):窗户。

⑤五:指臉和神情。無主:失去自控,難以自主。

譯文

葉公子高非常喜歡龍,他在帶鈎上刻上龍,酒杯上也刻上龍,屋、居室、門窗、樑柱上無處不雕繪龍的形象。

天上的真龍聽説了,下凡來到人間,它把頭瓣看窗户裏探望,尾巴拖到堂屋外。葉公看見了真龍,急忙轉逃跑,嚇得失落魄,面無血

與鴻鵠

原文

田饒事魯哀公而不見察。田饒謂魯哀公曰:“臣將去君而鴻鵠舉矣①。”哀公曰:“何謂也?”田饒曰:“君獨不見夫乎?頭戴冠者,文也;足傅距②者,武也;敵在敢鬥者,勇也;見食相呼,仁也;守夜不失時,信也。雖有此五者,君猶曰瀹③而食之。何則?以其所從來近也。夫鴻鵠一舉千里,止君園池,食君魚鱉,啄君菽粟④。無此五者,君猶貴之,以其所從來遠也。臣請鴻鵠舉矣。”哀公曰:“止!吾書子之言。”田饒曰:“臣聞食其食者不毀其器;蔭其樹者不折其枝。有士不用,何書其言為?”遂去之燕。

燕立以為相。三年,燕之政大平,國無盜賊。哀公聞之,慨然太息,為之避寢⑤三月,抽損上⑥,曰:“不慎其而悔其,何可復得。”——《新序·雜事》

註釋

①鴻鵠(hú):天鵝。舉:騰飛。

②傅:附着。距:雄畸喧面像趾一樣突起的部分。

③瀹(yuè):煮。

④菽粟 :豆和小米,泛指糧食。

⑤避寢:獨居。

⑥抽損上:降低享受的標準。

譯文

田饒侍奉魯哀公卻不被理解和看重。有一天,他對哀公説:“臣將要離開君主,像天鵝那樣遠走高飛了。”哀公問:“你為何要這麼説?”田饒説:“君主難沒見過那公嗎?它頭上冠,是那樣文雅;着尖距,是那樣英武;敵在敢於搏鬥,是那樣勇;見到食物呼喚同伴一同享用,是那樣仁;守夜報時從不失誤,是那樣誠信。公雖然備這五種優點,可是君主還是讓人將其燉成湯吃了。這是為什麼呢?因為它就在君主。那天鵝就不同了:它們一飛千里,暫時鸿歇在君主花園的池子裏,食君主的魚鱉,啄食君主的糧食。它們沒有公的五種優點,但君主還是珍視它們,這是因為它們從遠處來。所以我要像天鵝那樣遠走高飛了。”哀公説:“留下來吧!我把您説的話寫下來記住。”田饒説:“我聽説吃別人食物的人不毀人家的器皿,靠樹木遮蔭的人不折斷樹的枝條,放着有才德的人不重用,寫下他的話有什麼用呢?”於是離開魯國往燕國。

燕國任用田饒為相國。田饒當政三年,燕國社會安定,沒有盜賊作。魯哀公聽到這個消息,慨然嘆息,為之獨居三個月,並降低了食標準,説:“因為以的不慎重,現在悔莫及,上哪裏再能得到田饒!”東食西宿

原文

俗説:齊人有女,二人①之。東家子醜而富,西家子好而貧。

潘拇疑不能決,問其女,定所適②:“難指斥③言者,偏袒④,令我知之。”女兩袒。怪問其故。曰:“東家食,而西家宿。”

(96 / 181)
中國寓言(出版書)

中國寓言(出版書)

作者:周遊 類型:現代言情 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀